ad
esempio un vezzo che non ho intenzione di togliermi
è quello di pensare
in diverse lingue contemporaneamente,
e comparare i diversi modi di
esprimere le emozioni.
in inglese si dice 'to break one's heart',
letteralmente 'rompere il cuore'.
gli inglesi evidentemente pensano al
cuore come qualcosa di solido e massiccio, di concreto.
noi italiani invece il cuore lo 'spezziamo'.
lo intendiamo come qualcosa di più sottile, più fragile.
buongiorno.
Nessun commento:
Posta un commento
...qualsiasi parola ha sempre un valore...